Educación Intercultural Bilingüe: ¿qué acciones implementa la Vicepresidencia para el rescate de lenguas ancestrales?

La Vicepresidencia de Ecuador intenta proteger y promover las lenguas de los pueblos y nacionalidades, para lo cual se ejecuta un plan decenal con acciones en desarrollo.
La educación intercultural bilingüe es uno de los ejes estratégicos en los que trabaja la Vicepresidencia de Ecuador, debido a la diversidad de nacionalidades que hay en el país.
La institución liderada por María José Pinto busca dar continuidad a las acciones enfocadas en el fortalecimiento de la educación intercultural bilingüe, impulsar iniciativas de revitalización cultural y lingüística, además de desarrollar proyectos de fortalecimiento territorial vinculados a pueblos y nacionalidades.
¿Cuál es el plan sobre la educación intercultural bilingüe y por qué surgió?
El Plan Decenal de Revitalización y Revalorización del Uso de las Lenguas de las Nacionalidades del Ecuador fue presentado en 2024. Incluye propuestas de la Comisión Interinstitucional para la Revitalización de las Lenguas, Conocimientos Tradicionales, Saberes Ancestrales y Patrimonio Intangible, y también aportes de expertos y de representantes de comunidades.
En Ecuador todas las lenguas de las nacionalidades, en mayor o menor medida, se encuentran en la categoría de “lenguas en peligro” o “lenguas amenazadas”, según el documento.
Se explica que en el período de 12 años (censos de 2010 y 2022) el porcentaje de la población nacional que se autoidentificó como indígena pasó del 7,1% a 7,7%. Pero en ese mismo periodo el número de hablantes de lenguas indígenas disminuyó en 31.287, lo que representa una variación porcentual negativa de 4,5%. Es decir, que las nuevas generaciones no aprenden la lengua ancestral de sus padres, sino el castellano.
Las 14 lenguas que hay en Ecuador son: Costa (awapit, cha’palaa, tsa’fiki, sia pedee), Sierra (kichwa) y Amazonía (a’ingae, wao tededo, paikoka, baicoca, shuar chicham, achuar chicham, shiwiar chicham, sápara y andwa).
El Plan Decenal es un instrumento de política pública creado para coordinar los esfuerzos de revitalización lingüística durante el Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas 2022-2032.
“Este Plan Decenal abarca aspectos enfocados en diferentes áreas del sector público, como salud, educación, cultura, espacios urbanos y recreativos”, menciona Johe Solano, director de Articulación y Fortalecimiento de la Educación Intercultural de la Vicepresidencia de la República.
El Plan Decenal no cuenta con un presupuesto definido debido a que la Vicepresidencia reactivó la Comisión Interinstitucional en febrero de 2026. La tercera reunión está prevista para agosto en Santo Domingo de los Tsáchilas y se espera la participación de representantes de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (Unicef) y organizaciones de la sociedad civil que tengan propuestas o proyectos enfocados en la recuperación y revitalización de lenguas ancestrales.
Acciones de la Vicepresidencia para rescatar las lenguas ancestrales
El comité está conformado por siete instituciones que asumen roles dentro del Plan Decenal:
- Ministerio de Salud.
- Ministerio de Educación.
- Secretaría de Educación Intercultural Bilingüe y la Etnoeducación (Seibe).
- Universidad Amawtay Wasi.
- Secretaría de Gestión y Desarrollo de Pueblos y Nacionalidades.
- Consejo Nacional para la Igualdad de Pueblos y Nacionalidades.
- Servicio Nacional de Derechos Intelectuales.
Solano explica que “se están definiendo acciones estratégicas y actividades puntuales para que el próximo año (2027) se incluyan dentro de los presupuestos de cada institución el valor exacto para los diferentes componentes del Plan”.
Agrega que la Vicepresidencia e instituciones competentes avanzan su trabajo en el eje de educación con dos acciones principales:
- Formación de docentes de educación intercultural bilingüe de 13 nacionalidades indígenas (no participó Andwa), actividad que se desarrolló con la Universidad Amawtay Wasi, la Seibe y la cooperación de la lingüista Connie Dickinson. “Las lenguas ancestrales de la Amazonía están en riesgo de desaparición, no tienen el componente escrito, únicamente son orales y de escucha. Se busca avanzar en este año hacia un proceso de unificación de la lengua escrita”. Esta formación de 40 horas a 40 docentes terminó el 3 de julio.
- Currículos educativos en modelos de educación con las nacionalidades de la Amazonía: “Como la A’i Cofán, Siekopai, Waorani. Ahora también estamos trabajando en un acercamiento con la nacionalidad Sápara”.
También se trabaja en acciones paralelas en otros ámbitos con coordinaciones en:
- Salud: se coordina una articulación para realizar algunas traducciones de manuales de salud.
- Recreación: para brindar equipamiento a las radios comunitarias de las nacionalidades, sobre todo en la Amazonía, para crear espacios de encuentros comunitarios y culturales.
Por ejemplo, danza, juegos ancestrales, espacios de diálogo entre sabios de las comunidades y estudiantes de pueblos y nacionalidades.
Cantones prioritarios para la intervención social de la Vicepresidencia
Las lenguas con mayor riesgo de desaparición que se encuentran en el cantón Pastaza son:
- Lengua sápara, de la nacionalidad Sápara.
- Lengua katsakati, de la nacionalidad Andwa.
“La lengua sápara fue declarada como patrimonio intangible de la humanidad por la Unesco. Hemos iniciado un proceso, a través de diferentes instituciones del Estado, para verificar cuál es el estado de la lengua, qué estrategias se pueden implementar a nivel territorial, comunitario y educativo”, apunta Solano.
De acuerdo al mapa de priorización territorial 2026, los cantones que requieren ser intervenidos con el Plan Decenal son:
- Eloy Alfaro, en Esmeraldas.
- Guayaquil, en Guayas.
- Otavalo, en Imbabura.
- Cayambe, en Pichincha.
- Sigchos, en Cotopaxi.
- Colta, Guamote, Alausí, en Chimborazo.
- Cuenca, en Azuay.
- Archidona, Tena, en Napo.
- Loreto, en Orellana.
- Arajuno, en Pastaza.
- Huamboya, Taisha, Logroño, Tiwintza, en Morona Santiago.
- Yacuambi, en Zamora Chinchipe.
“No hemos tenido ningún conflicto con ninguna de las nacionalidades porque nuestra gestión se enmarca directamente en las necesidades urgentes”, concluye Solano. (KSQ)
Fuente: La hora





